-
Drogues illégales. Une sorte d'acide.
الادوية الغير شرعية نوع من الحمض
-
On ne peut pas prétendre que des élections de cette nature aient une quelconque légitimité, et leurs résultats doivent par avance être considérés nuls et non avenus.
ولا يمكن الادعاء بأنها تكتسي أي نوع من الشرعية بل يجب مسبقاً اعتبار نتائجها باطلة ولاغية.
-
Bien sûr que si. Non, c'est une sorte de pipe.
لا، ليس غير شرعي إنه نوع من البايب
-
Pour obtenir ce type d'informations, il a lancé une opération d'inspection en conjonction avec la Brigade de Kivu de la MONUC.
وسعيا للحصول على هذا النوع من المعلومات، شرع الفريق في عملية تفتيش بمشاركة لواء كيفو التابع للبعثة.
-
Paradoxalement, cette situation se produit dans un pays résolument engagé dans un discours libéral et égalitaire ». L'on reconnaissait donc la nécessité de stratégies qui renouvellent et dynamisent l'État et lui permettent ainsi de combler le « déficit démocratique » et de conférer plus de qualité, de profondeur et de légitimité à la démocratie uruguayenne.
ويرد في بيان الأسباب المشار إليه أن من المطلوب إعداد استراتيجيات تتسم بالتجديد وتدفع بالنشاط في واقع خامل، من أجل التغلب على الخواء الديمقراطي، وإعطاء الديمقراطية في أوروغواي نوعية وعمقا وشرعية أفضل.
-
Recommande à la Haut-Commissaire de faciliter, dans un souci de qualité et de cohérence, l'élaboration et l'application d'un cadre opérationnel commun sur la base des principes et normes existants;
توصي المفوضة السامية بتيسير وضع وتنفيذ إطار عمل مشترك للعمليات يقوم على المعايير والمبادئ الحالية، بهدف تعزيز ممارسة الطب الشرعي نوعيةً واتساقاً؛
-
Recommande à la Haut-Commissaire de faciliter, dans un souci de qualité et de cohérence de la pratique de la médecine légale, l'élaboration et l'application d'un cadre opérationnel commun sur la base des normes et principes existants;
توصي المفوضة السامية بتيسير وضع وتنفيذ إطار عمل مشترك للعمليات يقوم على المعايير والمبادئ الحالية، بهدف تعزيز نوعية ممارسة الطب الشرعي واتساقه؛
-
Recommande à la Haut-Commissaire de faciliter, dans un souci de qualité et de cohérence de la pratique de la médecine légale, l'élaboration et l'application d'un cadre opérationnel commun sur la base des normes et principes existants;
توصي المفوضة السامية بتيسير وضع وتنفيذ إطار عمل مشترك للعمليات يقوم على المعايير والمبادئ الحالية، بهدف تعزيز نوعية ممارسة الطب الشرعي واتساقه؛
-
Recommande en outre que la Haut-Commissaire, facilite, dans un souci de qualité et de cohérence, l'élaboration et l'application d'un cadre opérationnel commun sur la base des principes et normes existants;
توصي كذلك بأن تيسر المفوضة السامية وضع وتنفيذ إطار عمل مشترك للعمليات يقوم على المقاييس والمبادئ الحالية، بهدف تعزيز ممارسة الطب الشرعي نوعيةً واتساقاً؛
-
Le choix d'un instrument inadapté à une tâche d'échantillonnage aura une incidence majeure sur la qualité et la fiabilité de toute future analyse chimique à visée judiciaire.
واختيار الشيء الخطأ في مهمة أخذ العينات تترتب عليه أثار كبيرة على نوع أي تحليل شرعي كيميائي مستقبلي وعلى مدى دقته.